
Linguistics and Languages
Strategies of translating swear words into Arabic: a case study of a parallel corpus of Netflix English-Arabic movie subtitles
H. Abu-rayyash, A. S. Haider, et al.
This fascinating study by Hussein Abu-Rayyash, Ahmad S. Haider, and Amer Al-Adwan investigates how Netflix subtitlers tackle the challenge of translating 1564 English swear words into Arabic. With key strategies such as omission and softening, discover how cultural nuances influence translation choices.
Playback language: English
Related Publications
Explore these studies to deepen your understanding of the subject.