Linguistics and LanguagesHumanities and Social Sciences Communications
Do translation universals exist at the syntactic-semantic level? A study using semantic role labeling and textual entailment analysis of English-Chinese translations
L. Wang and Y. Jiang
Discover groundbreaking insights from Letao Wang and Yue Jiang as they reveal how English-Chinese translations exhibit fascinating patterns of explicitation, simplification, and leveling-out at the syntactic-semantic level. This research dives deep into the interplay between language systems and socio-cultural influences shaping translation universals.
Related Publications
Explore these studies to deepen your understanding
Adjacent work that informs or extends this paper's methodology and findings.
Linguistics and Languages
Text complexity and translation styles from the perspective of individuation: a case study of the English translations of *Pipa Xing*
Y. Yu and C. Chang
Education
Exploring the employment motivation, job satisfaction and dissatisfaction of university English instructors in public institutions: a Chinese case study analysis
G. Morris and J. Mo
Linguistics and Languages
A multi-dimensional analysis of interpreted and non-interpreted English discourses at Chinese and American government press conferences
D. Sheng and X. Li
Education
Hydrology education at Chinese universities: a comparative case study between Hohai University and the University of Arizona
X. Ke, Z. Fang, et al.

