logo
ResearchBunny Logo
La traduction des métaphores, des répétitions et la traduction onomastique dans la version anglaise de L'enfant noir de Camara Laye

Linguistics and Languages

La traduction des métaphores, des répétitions et la traduction onomastique dans la version anglaise de L'enfant noir de Camara Laye

Y. J. Waliya and A. A. Ajimase

Translation is both a technical craft and a natural gift: this study examines Camara Laye's L'Enfant noir — the first French-language sub-Saharan novel of the colonial era — and argues that faithful English retranslation requires deep cultural, traditional, social, political, economic and religious knowledge. Using onomastic analysis and identifying metaphors and repetitions, the authors critique existing unfaithful French–English renderings and suggest a retranslation. Research conducted by Yohanna Joseph Waliya and Angela Awhobewom Ajimase.... show more
Citation Metrics
Citations
0
Influential Citations
0
Reference Count
0

Note: The citation metrics presented here have been sourced from Semantic Scholar and OpenAlex.

Listen, Learn & Level Up
Over 10,000 hours of research content in 25+ fields, available in 12+ languages.
No more digging through PDFs, just hit play and absorb the world's latest research in your language, on your time.
listen to research audio papers with researchbunny