logo
Loading...
A dialog between Sino-Western legal traditions: Yan Fu's translation of "natural law" in Montesquieu's *The Spirit of Laws*

Humanities

A dialog between Sino-Western legal traditions: Yan Fu's translation of "natural law" in Montesquieu's *The Spirit of Laws*

C. Zhuang

Join Chiyuan Zhuang as this paper explores Yan Fu's translation of 'natural law' in Montesquieu's *The Spirit of Laws*. It uncovers how Yan's interpretations bridge Sino-Western legal traditions through a unique lens of religious and ethical perspectives. Don't miss this enlightening dialogue on legal translation!... show more
Abstract
As an integral component of legal culture, legal concepts possess distinct cultural characteristics. Translating legal concepts between different cultures to facilitate effective cultural exchange and mutual understanding poses a significant challenge for legal translators. This paper examines Yan Fu's Chinese translation of "natural law", a key concept in Montesquieu's classic The Spirit of Laws, as a case study to analyze the connection between legal translation and cultural traditions in the socio-historical contexts of the early 20th century China. By analyzing Yan's choice of words, the paper unveils how Yan Fu reinterpreted Western natural law from both religious and ethical perspectives, thereby creating a dynamic dialog between Sino-Western legal cultural traditions.
Publisher
Humanities and Social Sciences Communications
Published On
Aug 01, 2024
Authors
Chiyuan Zhuang
Tags
Yan Fu
natural law
Montesquieu
legal translation
cultural traditions
Sino-Western
interpretation
Listen, Learn & Level Up
Over 10,000 hours of research content in 25+ fields, available in 12+ languages.
No more digging through PDFs, just hit play and absorb the world's latest research in your language, on your time.
listen to research audio papers with researchbunny