Linguistics and LanguagesHumanities and Social Sciences Communications
Syntactic Complexity in Legal Translated Texts and the Use of Plain English: A Corpus-Based Study
X. Lin, M. Afzaal, et al.
Explore the linguistic challenges in legal translations! This groundbreaking study by Xiaowen Lin, Muhammad Afzaal, and Hessah Saleh Aldayel demonstrates how plain English can enhance legal communication by reducing complexity in translated texts compared to native legal writing.
Related Publications
Explore these studies to deepen your understanding
Adjacent work that informs or extends this paper's methodology and findings.
Environmental Studies and Forestry
‘Is climate science taking over the science?’: A corpus-based study of competing stances on bias, dogma and expertise in the blogosphere
L. Pérez-gonzález
The Arts
Monsters revisited: a comparative study of the use of humor in dramatizing benevolent monsters in *The Monsters under the Bed* and *The Boy Who Loved Monsters and the Girl Who Loved Peas*
H. M. Bayoumy
Social Work
A conversational analysis of aging in China from a cross-section of the labour market: a corpus-based study
Y. Xiao and J. Li
Linguistics and Languages
Text complexity and translation styles from the perspective of individuation: a case study of the English translations of *Pipa Xing*
Y. Yu and C. Chang

