logo
ResearchBunny Logo
Introduction
The paper begins by establishing the context of web archives, highlighting their crucial role in preserving born-digital information while acknowledging challenges in navigating their vast scale. The author's curation of the LFSC within the British Library's UK Web Archive is presented as a case study. Existing scholarship on digital heritage and web archiving praxis emphasizes the need for reflexive, critical approaches that acknowledge the implications of practitioners and the archive's agency. The paper positions itself within this critical framework, proposing a xenofeminist lens to analyze the LFSC and contribute to digital heritage activism, offering theoretical contributions to Library and Information Studies, Gender Studies, and French Studies.
Literature Review
The paper reviews existing literature on digital heritage preservation, web archiving practices, and the need for critical and reflexive approaches. It highlights the importance of acknowledging the agency of the archive itself and the materiality of web archives as both sources and subjects of knowledge. Further, it discusses the need to decolonize digital data collections, presencing women and re-voicing marginalized narratives, paying attention to women's translingual practices online. The literature also underlines the unique opportunity web archives have to represent marginalized communities.
Methodology
The methodology is primarily qualitative and interpretive, employing a xenofeminist lens and ethnosemiotic analysis. The primary source is the London French Special Collection (LFSC) within the UK Web Archive, specifically focusing on French migrant women's blogs. The analysis examines the transformation of these blogs over time, paying close attention to their repurposing, translanguaging practices (mixing French and English), and multimodal elements (images, design, typography). The author also draws upon interviews conducted with members of the London-French community (although interview data is not publicly available due to privacy concerns). The analysis uses a multimodal social semiotic framework, acknowledging the interplay of different modes of communication (language, visuals, design) in creating meaning. The paper combines conceptual interrogation with empirical analysis of the selected blogs, tracing their evolution and demonstrating how they embody xenofeminist principles.
Key Findings
The key findings center on the ways in which the LFSC and the blogs within it exemplify xenofeminist principles. The inclusion of the LFSC within the UK Web Archive is presented as an act of "queering" the archive, challenging the predominantly anglophone and patriarchal norms. The analysis of the blogs reveals how the women bloggers repurpose the blog genre, using it for both personal expression and commercial purposes, thereby subverting traditional gender roles and challenging the male tech stereotype. The blogs' increasing translanguaging is interpreted as a form of culturo-linguistic transitioning, moving beyond binary hybridity to a fluid and creative linguistic practice. The study shows how the blogs' multimodal elements, including visual design and typography, contribute to their overall meaning and their expression of transnational identity. The author notes that the blogs initially exhibited a stronger presence of French, reflecting a pre-migration context, but over time increasingly incorporated English, demonstrating a transition and adaptation to life in London. The predominance of women bloggers in the LFSC is also highlighted, challenging the traditional image of the "trailing wife" and demonstrating women's agency in migration and online self-representation. The changing design and functionality of the blogs over time, reflecting technological affordances, are analyzed as further expressions of agency and adaptation. The shift towards visual content in later versions of some blogs illustrates the continuous evolution of online communication practices and the interplay between technology and identity.
Discussion
The findings support the paper's central argument that the incorporation of multilingual, diasporic micro-archives like the LFSC serves to "queer" the web archive by dismantling binary oppositions and challenging implicit postcolonial hegemonies. The analysis demonstrates how the blogs' translanguaging and multimodal features go beyond simple hybridity, embodying a dynamic and transformative process of identity construction. The discussion connects the findings to broader theoretical debates in xenofeminism, digital humanities, and migration studies, highlighting the potential of web archives to contribute to decolonial and feminist projects. The author addresses potential critiques regarding the focus on women bloggers and the relative privilege of the bloggers studied, acknowledging that the LFSC may not fully represent the diversity of the London-French community, particularly transgender individuals. The paper emphasizes the metaphorical use of "trans" as a concept to reflect the openness to otherness central to xenofeminism, rather than a literal claim to represent the trans community.
Conclusion
The paper concludes by summarizing its main contributions: demonstrating how diasporic web collections can queer the archive through the subversion of genre/gender binaries, the embodiment of multiple identities, and the translanguaging practices of the bloggers. It reiterates the importance of recognizing the archive's inherent in-betweenness and embracing its fluidity and complexity. The author suggests further research could explore the experiences of other diaspora communities represented in web archives and analyze further the impact of technological change on identity construction in digital spaces.
Limitations
The study's focus on French migrant women's blogs in London may not fully represent the diverse experiences of all French migrants or the broader London community. The analysis is based on a limited number of blogs and their archived snapshots, and may not capture the full spectrum of the digital practices of these women. The author acknowledges their positionality as a white European scholar and the limitations this places on their ability to fully understand all perspectives within the London-French community. The reliance on archived snapshots of blogs may not reflect the full dynamic nature of these sites, given that content can be added, removed, and changed over time.
Listen, Learn & Level Up
Over 10,000 hours of research content in 25+ fields, available in 12+ languages.
No more digging through PDFs—just hit play and absorb the world's latest research in your language, on your time.
listen to research audio papers with researchbunny