logo
ResearchBunny Logo
Linguistic variation in mediated diplomatic communication: a full multi-dimensional analysis of interpreted language in Chinese Regular Press Conferences

Linguistics and Languages

Linguistic variation in mediated diplomatic communication: a full multi-dimensional analysis of interpreted language in Chinese Regular Press Conferences

Y. Yao, D. Li, et al.

This study by Yao Yao, Dechao Li, Yingqi Huang, and Zhonggang Sang unveils intriguing insights into linguistic variation in interpreted vs. non-interpreted diplomatic language during Chinese Regular Press Conferences. With a comprehensive factor analysis revealing distinct dimensions of language, this research shapes future interpreting studies and training methodologies.

00:00
00:00
~3 min • Beginner • English
Abstract
The integration of corpus linguistics within translation studies has revolutionised our understanding of mediated language. This study endeavours to advance this burgeoning field by employing a full multi-dimensional analysis to investigate linguistic variation in interpreted language within the specialised context of diplomatic discourse. Specifically, the research examines the co-occurring patterns of linguistic features in interpreted diplomatic language vis-à-vis its non-interpreted counterpart. Employing a multivariate statistical technique, this investigation conducted a factor analysis of 113 linguistic variables, yielding five distinct linguistic dimensions: (1) Involved vs. Informational Production, (2) Objective vs. Addressee-focused Narration, (3) Literate-Oral Continuum, (4) Information Elaboration, and (5) Narrative vs. Non-narrative Concerns. The resulting patterns demonstrate that interpreted diplomatic language tends to be more informative, objective, less elaborated, non-narrative, and aligns more closely with formal registers compared to its non-interpreted counterpart, although both navigate the literate-oral continuum. This study delineates the prevailing co-occurrence patterns in interpreted and non-interpreted diplomatic languages and seeks to elucidate the potential factors shaping these linguistic variations by situating these patterns within the context of diplomatic communication. In doing so, it contributes to a nuanced understanding of how specialised contexts influence mediated language use. The findings have significant implications for corpus-based interpreting studies, shedding light on the multi-dimensional nature of interpreted language and informing the development of targeted pedagogical approaches for diplomatic interpreter training.
Publisher
Humanities and Social Sciences Communications
Published On
Oct 24, 2024
Authors
Yao Yao, Dechao Li, Yingqi Huang, Zhonggang Sang
Tags
linguistic variation
interpreted language
diplomatic language
factor analysis
corpus-based interpreting
language dimensions
Listen, Learn & Level Up
Over 10,000 hours of research content in 25+ fields, available in 12+ languages.
No more digging through PDFs, just hit play and absorb the world's latest research in your language, on your time.
listen to research audio papers with researchbunny